...because i think the hitoshi sakimoto video from egm:
http://gamevideos.com/video/channel/egmwas translated almost 100% incorrectly. a lot of times the interviewers - who are completely unequipped verbally to ask even the simplest of questions and are embarrassingly awkward to a point that it interfers with the whole process - ask a question and hitoshi answers differently than in the subtitles. perhaps there was more to his answer not recorded on tape, and they took liberties to add that in without playing the japanese audio to accompany it, but when he is talking about how he comes up with the music for games and the subtitles start talking about an instrument from bali that i didn't hear him mention, i grow suspicious.
i don't want to go back over it and catch ALL the mistakes, (not yet) because there are lots, but i wanted to see if anyone knew a native japanese speaker that could listen to it, and would therefore be able to pick out words that i missed, and tell me (us) if it's correct or a lot of bullshit like i think it is.